• traduction

    voici la traduction de Princess,j'espère qu'elle est exacte mais j'ai confiance en ce site dans le quel je l'ai prise donc ça devrai aller! ^^

    The lovely flower bud that breaks it's touched by the heart, that is so transparent that it's ephemeral

    She said "I wish to be a flower"
    She said "I'm not the moment"

    My beloved you that hide the wet eyes
    Since it's difficult since I have pain in my chest so that I can't even breath
    Dear My Princess 

    I want to protect both the sadness and the weakness of the you that I want to hug
    Since it could turn into you that I want to hold into my arms
    Sometimes a person is a thing that shed tears a thing that show weakness
    It's better wetting with tears this heart that's got dry

    The truth is that you're here
    But the time won't return
    Not wishing that you don't make the denial to anybody 

    Dear Princess... 
    Dearest flower... 
    You are my piece
    Therefore be in the side
    From now on... 
    Inside my arms. 
    You will trust me
    Therefore be in my eyes

    You reaching wholly to both sadness and loneliness met by chance
    Even the conviction that is blooming strongly like a flower in a rainy day
    Really I want to rely on someone that is still a bud ? 
    I understand... So now I wet with tears my heart 

    I want to protect you by holding you with my hands more strongly
    Since it could turn into you someday more than certainly

    Why a person throws away the wings ? 
    Why a person embraces sadness ? 
    Why a person could change gently ? 

    With tears that color this heart
    With the warmth that it's transmitted with these arms
    The person that comes to teach that answer



    Le joli bouton de fleur qui est cassé, touché par le coeur
    C'est si transparent que c'en est éphémère

    Elle disait "J'aimerais être une fleur"
    Elle disait "Je ne suis pas l'instant"

    Ma bien-aimée toi qui cachais ces yeux humides
    Depuis que c'est difficile, depuis que je sens la douleur dans ma poitrine que je n'en puisse même pas respirer
    Ma chère Princesse

    Je veux te protéger de la tristesse et de la faiblesse toi que je veux étreindre
    Comme cela pourrait se transformer en toi que je veux tenir dans mes bras
    Parfois une personne dissimule ses larmes, montre sa faiblesse
    Il est mieux de fuir avec les larmes ce coeur devenu sec

    La vérité est que tu es là
    Mais le temps ne reviendra pas
    Ne souhaitant pas que tu mettes le démenti sur quelqu'un d'autre

    Chère Princesse... 
    La plus chère fleur... 
    Tu es une part de moi
    Alors sois à mes côtés
    Désormais... 
    Dans mes bras
    Tu me feras confiance
    Alors sois dans mes yeux

    Toi atteignant complètement tant la tristesse que la solitude rencontrées par hasard
    Même la conviction qui éclot vivement telle une fleur un jour pluvieux
    Je veux vraiment compter sur quelqu'un qui est toujours un bourgeon ? 
    Je comprends... Alors maintenant je suis mouillé des larmes de mon coeur

    Je veux te protéger en te tenant avec mes mains plus fortement
    Comme cela pourrait se transformer en toi un jour plus que certain

    Pourquoi une personne envoie-t-elle au loin ses ailes ? 
    Pourquoi une personne étreint-elle la tristesse ? 
    Pourquoi une personne pourrait-elle doucement changer ? 

    Avec les larmes qui colorent ce coeur
    Avec la chaleur transmise par ces bras
    La personne qui vient pour enseigner cette réponse

     


    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    1
    Lundi 16 Mai 2011 à 18:50

    Enfaite, ya les 2 traduc's .... la française et l'anglaise ^^

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :